Questions
ayuda
option
My Daypo

ERASED TEST, YOU MAY BE INTERESTED ONLingua e Traduzione Tedesca 1B parte2

COMMENTS STATISTICS RECORDS
TAKE THE TEST
Title of test:
Lingua e Traduzione Tedesca 1B parte2

Description:
Ricci Ottavio

Author:
Allegraquiz
(Other tests from this author)

Creation Date:
28/04/2022

Category:
Others

Number of questions: 138
Share the Test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Share the Test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Last comments
No comments about this test.
Content:
Perfekt. Trasformare le seguenti frasi al Perfekt. (1) Klaus wohnt in Neapel. (2) Herr Meier arbeitet in den USA. (1) Klaus hat in Neapel gewohntet. (2) Herr Meier ist in den USA gearbeitet. (1) Klaus wohnte in Neapel. (2) Herr Meier arbeitete in den USA. (1) Klaus hat in Neapel gewohnen. (2) Herr Meier hat in den USA gearbeiten. (1) Klaus hat in Neapel gewohnt. (2) Herr Meier hat in den USA gearbeitet.
Präpositionen. Completare le seguenti frasi. (1) Corinne möchte jetzt (??) Eltern. (2) Diese Versicherung gilt auch (??) Schweiz. (1) Corinne möchte jetzt bei seinen Eltern. (2) Diese Versicherung gilt auch für der Schweiz. (1) Corinne möchte jetzt bei seinen Eltern. (2) Diese Versicherung gilt auch für die Schweiz. (1) Corinne möchte jetzt zu seinen Eltern. (2) Diese Versicherung gilt auch für die Schweiz. (1) Corinne möchte jetzt zu seinem Eltern. (2) Diese Versicherung gilt auch durch die Schweiz.
Präteritum. Trasformare le seguenti frasi al Präsens. (1) Der Präsident eröffnete die Ausstellung. (2) Der Regisseur drehte einige Szenen in Apulien. (1) Der Präsident eröffnetet die Ausstellung. (2) Der Regisseur drehtet einige Szenen in Apulien. (1) Der Präsident eröffnt die Ausstellung. (2) Der Regisseur dreht einige Szenen in Apulien. (1) Der Präsident hat die Ausstellung eröffnet. (2) Der Regisseur hat einige Szenen in Apulien gedreht. (1) Der Präsident eröffnet die Ausstellung. (2) Der Regisseur dreht einige Szenen in Apulien.
Präteritum. Inserire il verbo al Präteritum. (1) Ihr (??) 3 Jahre in Berlin. (wohnen) (2) Mein Vater (??) bei FIAT. (arbeiten) (1) Ihr wohnetet 3 Jahre in Berlin. (2) Mein Vater arbeitetet bei FIAT. (1) Ihr wohnet 3 Jahre in Berlin. (2) Mein Vater arbeitet bei FIAT. (1) Ihr wohnet 3 Jahre in Berlin. (2) Mein Vater arbeitete bei FIAT. (1) Ihr wohntet 3 Jahre in Berlin. (2) Mein Vater arbeitete bei FIAT.
Präpositionen. Completare le seguenti frasi. (1) Er ist (??) sein (??) Freunden nach Venedig gefahren. (2) Er fährt (??) Büro (??) Hauptbahnhof. (1) Er ist ohne seinem Freunden nach Venedig gefahren. (2) Er fährt zum Büro von den Hauptbahnhof. (1) Er ist ohne seinen Freunden nach Venedig gefahren. (2) Er fährt vom Büro bis vom Hauptbahnhof. (1) Er ist mit seinen Freunden nach Venedig gefahren. (2) Er fährt vom Büro bis zum Hauptbahnhof. (1) Er ist mit seine Freunden nach Venedig gefahren. (2) Er fährt von Büro bis nach dem Hauptbahnhof.
Präteritum. Trasformare le seguenti frasi al Präteritum. (1) Er singt eine schöne Arie. (2) Frau Braun trifft ihre Freundin um 10 Uhr. (1) Er sangte eine schöne Arie. (2) Frau Braun traf ihre Freundin um 10 Uhr. (1) Er sang eine schöne Arie. (2) Frau Braun traf ihre Freundin um 10 Uhr. (1) Er singte eine schöne Arie. (2) Frau Braun triffte ihre Freundin um 10 Uhr. (1) Er singte eine schöne Arie. (2) Frau Braun traf ihre Freundin um 10 Uhr.
Prefekt. Trasformare le seguenti frasi al Perfekt. (1) Du gewinnst 200 Euro. (2) Oma nimmt ihre Tablette nicht. (1) Du hast 200 Euro gewonnen. (2) Oma hat ihre Tablette nicht genommen. (1) Du hast 200 Euro gewonnt. (2) Oma hat ihre Tablette nicht genommt. (1) Du hast 200 Euro gewonnen. (2) Oma hat ihre Tablette nicht genommt. (1) Du hast 200 Euro gewonnt. (2) Oma hat ihre Tablette nicht genommen.
Avverbi di frequenza. Inserire gli avverbi di frequenza adeguati. (1) Vado raramente al cinema. (2) La sera non guardo mai la TV (1) Ich gehe oft ins Kino. (2) Am Abend sehe ich manchmal fern. (1) Ich gehe selten ins Kino. (2) Am Abend sehe ich nie fern. (1) Ich gehe oft ins Kino. (2) Am Abend sehe ich nie fern. (1) Ich gehe selten ins Kino. (2) Am Abend sehe ich mehrmals fern.
Pronomi interrogativi. Tradurre le seguenti frasi. (1) Di chi è questo libro? (2) Chi incontri oggi alle 6? (1) Von wem Buch ist das? (2) Wen triffst du heute um 6 Uhr? (1) Wessen Buch ist das? (2) Wen triffst du heute um 6 Uhr? (1) Von wem ist das Buch? (2) Was triffst du heute um 6 Uhr? (1) Wessen Buch ist das? (2) Wem triffst du heute um 6 Uhr?.
Verbi riflessivi. Tradurre le seguenti frasi. (1) Herbert si è fatto già la doccia. (2) La nonna si è raffreddata. (1) Herbert hat schon geduscht sich. (2) Oma hat erkältet sich. (1) Herbert hat sich schon geduscht. (2) Oma hat sich erkältet. (1) Herbert sich hat schon geduscht. (2) Oma sich hat erkältet. (1) Herbert hat schon sich geduscht. (2) Oma hat sich erkältet.
 Genera sostantivo. Individuare il genere. (1) Tabelle (2) Mannschaft (3) Hobby (4) Rechnen (1) der Tabelle (2) die Mannschaft (3) das Hobby (4) der Rechnen (1) die Tabelle (2) die Mannschaft (3) das Hobby (4) das Rechnen (1) das Tabelle (2) die Mannschaft (3) das Hobby (4) der Rechnen (1) die Tabelle (2) das Mannschaft (3) der Hobby (4) das Rechnen.
Verbi riflessivi. Tradurre le seguenti frasi. (1) Hans è felice. (2) Kurt si lava sempre le mani. (1) Hans sich freut. (2) Kurt sich wäscht sich immer die Hände. (1) Hans freut sich. (2) Kurt wäscht sie immer die Hände. (1) Hans freut ihn. (2) Kurt wäscht sie immer die Hände. (1) Hans freut sich. (2) Kurt wäscht sich immer die Hände.
Präpositionen. Indicare la reggenza (dativo -D, accusativo -A, genitivo - G) (1) wegen (2) mit (3) ohne (4) während (1) wegen + A (2) mit + A (3) ohne + D (4) während + G (1) wegen + G (2) mit + D (3) ohne + D (4) während + A (1) wegen + G (2) mit + D (3) ohne + A (4) während + G (1) wegen + D (2) mit + D (3) ohne + A (4) während + G.
Lessico. Musica. Tradurre i seguenti termini. (1) chitarra (2) batteria (3) violino (4) pianoforte (1) die Kitarre (2) das Schlagen (3) die Violine (4) der Klavier (1) das Gitarre (2) der Schlagzeug (3) die Geige (4) das Kalvier (1) die Gitarre (2) das Schlagzeug (3) die Geige (4) das Klavier (1) die Kitarre (2) das Schlagen (3) die Geige (4) das Klavier.
Lessico. Cinema. (1) Chi è il regista? Chi il produttore? (2) Chi sono gli attori? (1) Wer ist der Regisseur? Der Produzent? (2) Wer sind die Schauspieler? (1) Wer ist der Resseur? Das Produkt? (2) Wer sind die Schauspieler? (1) Wem ist der Regisseur? Der Produzent? (2) Wem sind die Schauspieler? (1) Was ist der Resseur? Der Produkt? (2) Wer haben die Schauspieler?.
  Negazione. Tradurre la seguente frase. Oggi Giovanni non guarda la TV. Heute Giovanni sieht nicht fern. Heute Giavanni fernsieht nicht. Heute sieht Giovanni nicht fern. Heute fernsieht Giovanni nicht.
 Negazione. Negare il sostantivo. Ich habe Bücher. Ich habe nicht Bücher. Ich habe keine Bücher. Ich habe Bücher nicht. Ich habe keinen Bücher.
Negazione. Rispondere a una domanda negativa: Hat er nicht geschlafen? ..., er hat sehr gut geschlafen. Nicht, er hat sehr gut geschlafen. Nein, er hat sehr gut geschlafen. Doch, er hat sehr gut geschlafen. Ja, er hat nicht schlecht geschlafen.
Lessico. Cinema. (1) Di cosa tratta il film? (2) Il film tratta della vita di un cuoco. (1) Von was handelt der Film? (2) Der Film handelt über das Leben eines Koches. (1) Wovon handelt der Film? (2) Der Film handelt vom Leben eines Koches. (1) Von was handelt der Film? (2) Der Film handelt von das Leben eines Koches. (1) Wovon handelt der Film? (2) Der Film handelt von das Leben eines Koches.
Lessico. Cinema. (1) Che film danno al cinema? (2) Danno un nuovo film d'avventura. (1) Was für ein Film läuft im Kino? (2) Es läuft ein neu Abenteurfilm. (1) Was ein Film läuft im Kino? (2) Es läuft ein neues Abenteurfilm. (1) Was für ein Film gibt man im Kino? (2) Man gibt ein neuer Abenteurfilm. (1) Was für ein Film läuft im Kino? (2) Es läuft ein neuer Abenteurfilm.
 Pronome relativo. Completare con il pronome relativo corretto. (1) Das Buch, (??) ich gerade lese, ist ein Liebesroman. (1) Das Buch, die ich gerade lese, ist ein Liebesroman. (1) Das Buch, den ich gerade lese, ist ein Liebesroman. (1) Das Buch, der ich gerade lese, ist ein Liebesroman. (1) Das Buch, das ich gerade lese, ist ein Liebesroman.
 Präteritum. Completare con il verbo al Präteritum. (1) Johann Sebastian Bach ... 1750 in Leipzig. (sterben) (2) Bach ... 20 Kinder, aber nur neun ... den Vater. (haben / überleben) (1) Johann Sebastian Bach sterbte 1750 in Leipzig. (2) Bach hatte 20 Kinder, aber nur neun überlebten den Vater. (1) Johann Sebastian Bach starb 1750 in Leipzig. (2) Bach hatte 20 Kinder, aber nur neun überlabten den Vater. (1) Johann Sebastian Bach starb 1750 in Leipzig. (2) Bach hatte 20 Kinder, aber nur neun überlebten den Vater. (1) Johann Sebastian Bach sterbte 1750 in Leipzig. (2) Bach hatte 20 Kinder, aber nur neun überlabten den Vater.
Lessico. Tempo libero. Tradurre le seguenti frasi. (1) Non trascorro mai il mio tempo libero da solo. (2) Vado in piscina o al campo di calcio. (1) Ich verbringe nie meine Freizeit alleine. (2) Ich gehe ins Schwimmbad oder auf den Fußballplatz. (1) Ich verbringe nie meine Freizeit alleine. (2) Ich gehe ins Schwimmbad oder in den Fußballplatz. (1) Ich verbringe nie mein Freiwetter alleine. (2) Ich gehe ins Schwimmhalle oder auf den Fußballplatz. (1) Ich verbringe nie meine Freiuhr alleine. (2) Ich gehe ins Schwimmhalle oder auf den Fußballplatz.
 Lessico. Austriacismi. Deutschland --> Österreich. (1) Kartoffel --> ?? (2) Tschüss --> ?? (3) Krankenhaus --> ?? (1) Kartoffel --> Bodenapfel (2) Tschüss --> Servus (3) Krankenhaus --> Krankenheim (1) Kartoffel --> Bodenapfel (2) Tschüss --> Grüß Gott (3) Krankenhaus --> Spital (1) Kartoffel --> Erdapfel (2) Tschüss --> Grüß Gott (3) Krankenhaus --> Krankenheim (1) Kartoffel --> Erdapfel (2) Tschüss --> Servus (3) Krankenhaus --> Spital.
Aggettivo interrogativo. Completare le seguenti frasi. (1) (??) Buch liest du gerade. (2) (??) ein Auto fährt er.  (1) Welch eines Buch liest du gerade? (2) Welches für ein Auto fährt er? (1) Welch eines Buch liest du gerade? (2) Welch für ein Auto fährt er? (1) Welches Buch liest du gerade? (2) Was für ein Auto fährt er? (1) Welches Buch liest du gerade? (2) Was ein Auto fährt er?.
Lessico. Bank. Tradurre le seguenti frasi. (1) Vuole prelevare denaro? (2) Inserite la carta e digitate il codice segreto. (1) Möchten Sie Geld nehmen? (2) Stecken Sie die Karte und geben Sie die Geheimnummer ein. (1) Möchten Sie Geld nehmen? (2) Stecken Sie die Karte und drücken Sie die Geheimnummer. (1) Möchten Sie Geld abheben? (2) Führen Sie die Karte ein und geben Sie die Geheimzahl ein. (1) Möchten Sie Geld ziehen? (2) Stecken Sie die Karte und drücken Sie die Geheimzahl.
Konjunktiv II. Tradurre la seguente frase. Se fossi ricco, non lavorerei. Wenn ich reich würde, würde ich nicht arbeitet. Wenn ich reich würde, arbeitete ich nicht. Wann ich reich wäre, würde ich nicht arbeiten. Wenn ich reich wäre, würde ich nicht arbeiten.
Konjunktiv II. Tradurre la seguente frase. Mi piacerebbe scrivere un libro. Ich hätte gern ein Buch schreiben. Ich würde ein Buch schreiben. Ich würde gern ein Buch schreiben. Ich möchte einen Buch schreiben.
 Konjunktiv II. Tradurre la seguente frase. Se avessi tempo, andrei a fare spesa. Wenn ich Zeit hätte, würde ich einkaufen gehen. Wenn ich hätte Zeit, ich würde einkaufen gehen. Ich hätte Zeit, würde ich einkaufen gehen. Hätte ich Zeit, würde ich gehen einkaufen.
Aggettivo attributivo. Completare, scegliando tra i seguenti aggettivi. (vergleichbar, unbekannt, vertraut) (1) Ein (??) Mann hat 3 Millionen Euro gewonnen. (2) In ganz Europa ist kein (??) Fall bekannt. (1) Ein unbekannter Mann hat 3 Millionen Euro gewonnen. (2) In ganz Europa ist kein vergleichbarer Fall bekannt. (1) Ein unbekannten Mann hat 3 Millionen Euro gewonnen. (2) In ganz Europa ist kein vergleichbaren Fall bekannt. (1) Ein vertrauter Mann hat 3 Millionen Euro gewonnen. (2) In ganz Europa ist kein vergleichbare Fall bekannt. (1) Ein unbekannter Mann hat 3 Millionen Euro gewonnen. (2) In ganz Europa ist kein vertrauter Fall bekannt.
Secondaria. Condizionale. Completare la seguente frase. (1) Wenn Sabine im Lotto gewinnen (??), (??) sie mit dem Unterrichten sofort aufhören. (1) Wenn Sabine im Lotto gewinnen hätte, würde sie mit dem Unterrichten sofort aufhören. (1) Wenn Sabine im Lotto gewinnen würde, hätte sie mit dem Unterrichten sofort aufhören. (1) Wenn Sabine im Lotto gewinnen wurde, wurde sie mit dem Unterrichten sofort aufhören. (1) Wenn Sabine im Lotto gewinnen würde, würde sie mit dem Unterrichten sofort aufhören.
Präpositionen. Completare con la preposizione adeguata. (1) (??) China gilt Trinkgeld als Beleidigung. (2) Kellner erwarten ungefähr acht (??) zehn Prozent Trinkgeld. (1) Aus China gilt Trinkgeld als Beleidigung. (2) Kellner erwarten ungefähr acht durch zehn Prozent Trinkgeld. (1) Aus China gilt Trinkgeld als Beleidigung. (2) Kellner erwarten ungefähr acht von zehn Prozent Trinkgeld. (1) In China gilt Trinkgeld als Beleidigung. (2) Kellner erwarten ungefähr acht bis zehn Prozent Trinkgeld. (1) In China gilt Trinkgeld als Beleidigung. (2) Kellner erwarten ungefähr acht ab zehn Prozent Trinkgeld.
Congiunzioni. Completare con la congiunzione adeguata. (1) Frau Fritz muss zum Arzt gehen, (??) sie hat regelmäßig Kopfschmerzen. (2) Wir verdienen nicht so viel Geld, (??) wir nur Teilzeit arbeiten. (1) Frau Fritzt muss zum Arzt gehen, denn sie hat regelmäßig Kopfschmerzen. (2) Wir verdienen nicht so viel Geld, weil wir nur Teilzeit arbeiten. (1) Frau Fritzt muss zum Arzt gehen, weil sie hat regelmäßig Kopfschmerzen. (2) Wir verdienen nicht so viel Geld, denn wir nur Teilzeit arbeiten. (1) Frau Fritzt muss zum Arzt gehen, weil sie hat regelmäßig Kopfschmerzen. (2) Wir verdienen nicht so viel Geld, wenn wir nur Teilzeit arbeiten. (1) Frau Fritzt muss zum Arzt gehen, wenn sie hat regelmäßig Kopfschmerzen. (2) Wir verdienen nicht so viel Geld, weil wir nur Teilzeit arbeiten.
Pronome indefiniti. Completare le seguenti frasi. (1) Ich habe keinen Kuli. Kein Problem. Wir kaufen (??) . (2) Ich habe keine Uhr. Kein Problem. Hier ist (??) . (1) Ich habe keinen Kuli. Kein Problem. Wir kaufen einen. (2) Ich habe keine Uhr. Kein Problem. Hier ist eine. (1) Ich habe keinen Kuli. Kein Problem. Wir kaufen den. (2) Ich habe keine Uhr. Kein Problem. Hier ist ihr. (1) Ich habe keinen Kuli. Kein Problem. Wir kaufen ein. (2) Ich habe keine Uhr. Kein Problem. Hier ist eine. (1) Ich habe keinen Kuli. Kein Problem. Wir kaufen ihn. (2) Ich habe keine Uhr. Kein Problem. Hier ist einen.
Secondaria. Condizionale. Completare la seguente frase. (1) Wenn mein Deutsch besser (??), (??) ich mich um diese Stelle bewerben. (1) Wenn mein Deutsch besser wäre, würde ich mich um diese Stelle bewerben. (1) Wenn mein Deutsch besser ware, wurde ich mich um diese Stelle bewerben. (1) Wenn mein Deutsch besser wäre, hätte ich mich um diese Stelle bewerben. (1) Wenn mein Deutsch besser ist, würde ich mich um diese Stelle bewerben.
Congiunzioni. Completare con la congiunzione adeguata. (1) (??) wir auf die Umwelt achten, fahren wir häufig mit der Bahn. (2) Du bist immer sehr gestresst, (??) du eine Prüfung hast. (1) Weil wir auf die Umwelt achten, fahren wir häufig mit der Bahn. (2) Du bist immer sehr gestresst, wenn du eine Prüfung hast. (1) Als wir auf die Umwelt achten, fahren wir häufig mit der Bahn. (2) Du bist immer sehr gestresst, ob du eine Prüfung hast. (1) Weil wir auf die Umwelt achten, fahren wir häufig mit der Bahn. (2) Du bist immer sehr gestresst, als du eine Prüfung hast. (1) Wenn wir auf die Umwelt achten, fahren wir häufig mit der Bahn. (2) Du bist immer sehr gestresst, denn du eine Prüfung hast.
 Konjunktiv II. Formulare richieste. (cortesia) (1) Ich brauche deinen Computer. (2) Helfen Sie mir. (1) Könnte ich mal deinen Computer brauchen? (2) Könnten Sie mir bitte mal helfen? (1) Könnte ich mal deinen Computer benutzen? (2) Konnten Sie mir bitte mal helfen? (1) Kann ich mal deinen Computer benutzt? (2) Würden Sie mir bitte mal helfen? (1) Könnte ich mal deinen Computer benutzen? (2) Würden Sie mir bitte mal helfen?.
Numeri ordinali. Scrivere la data/numeri in lettere. Wann treffen wir uns? (Do., 14.7., 11 Uhr) Am Donnerstag, dem vierzehn sieben um elf Uhr. Im Donnerstag, den vierzehnten Siebten um elf Uhr. Am Donnerstag, dem vierzehnten Siebten um elf Uhr. Am Donnerstag, den vierzehnten Sieben um elf Uhr.
Verbi reggenti preposizioni. Completare le seguenti frasi. (1) Wir laden dich (??) unser (??) Party ein. (2) Er hat sich (??) sein (??) Nachbarin gestritten. (1) Wir laden dich zu unserer Party ein. (2) Er hat sich mit seiner Nachbarin gestritten. (1) Wir laden dich bei unserer Party ein. (2) Er hat sich mit seinen Nachbarin gestritten. (1) Wir laden dich an unserer Party ein. (2) Er hat sich über seine Nachbarin gestritten. (1) Wir laden dich zu unsere Party ein. (2) Er hat sich mit seiner Nachbarin gestritten.
Verbi reggenti preposizioni. Completare le seguenti frasi. (1) Haben Sie schon (??)d(??) Preis gesprochen? (2) Nehmen Sie auch (??) d(??) Treffen teil?  (1) Haben Sie schon über den Preis gesprochen? (2) Nehmen Sie auch an das Treffen teil? (1) Haben Sie schon über das Preis gesprochen? (2) Nehmen Sie auch an das Treffen teil? (1) Haben Sie schon von dem Preis gesprochen? (2) Nehmen Sie auch bei dem Treffen teil? (1) Haben Sie schon über den Preis gesprochen? (2) Nehmen Sie auch an dem Treffen teil?.
Verbi reggenti preposizioni. Completare le seguenti frasi. (1) Oma kümmert sich (??) mein (??)  Kinder. (2) Es geht hier (??) ein (??) neu (??) Produkt.  (1) Oma kümmert sich um meine Kinder. (2) Es geht hier um ein neues Produkt. (1) Oma kümmert sich mit meinen Kinder. (2) Es geht hier von ein neuem Produkt. (1) Oma kümmert sich mit meinen Kinder. (2) Es geht hier um einen neuen Produkt. (1) Oma kümmert sich um meine Kinder. (2) Es geht hier von einem neuen Produkt.
Secondaria. Interrogativa. Trasformare in subordinata interrogativa. Wo wohnt er? Kannst du mir sagen, wo wohnt er? Kannst du mir sagen, wie er wohnt? Kannst du mir sagen, wenn er wohnt? Kannst du mir sagen, wo er wohnt?.
Präpositionen. Inserire la preposizione adeguata. (1) Robert kocht (??) ihn. (2) Ich möchte gern einen Termin. Passt es Ihnen (??) Donnerstag (??) 12 Uhr? (1) Robert kocht für ihn. (2) Ich möchte gern einen Termin. Passt es Ihnen am Donnerstag um 12 Uhr? (1) Robert kocht für ihn. (2) Ich möchte gern einen Termin. Passt es Ihnen im Donnerstag um 12 Uhr? (1) Robert kocht mit ihn. (2) Ich möchte gern einen Termin. Passt es Ihnen am Donnerstag um 12 Uhr? (1) Robert kocht mit ihn. (2) Ich möchte gern einen Termin. Passt es Ihnen an Donnerstag um 12 Uhr?.
Secondaria. Dichiarativa. Trasformare in subordinata dichiarativa. Wir sehen ihn bald. Wir hoffen, dass ihn bald zu sehen. Wir hoffen, ihn bald zu sehen. Wir hoffen, bald ihn zu sehen. Wir hoffen, dass wir ihn bald zu sehen.
Secondaria. Dichiarativa. Trasformare in subordinata dichiarativa. Er kommt bald. --> Wir glauben, Wir glauben, dass er bald kommt. Wir glauben, bald er kommt. Wir glauben, dass bald er zu kommen. Wir glauben, dass bald zu kommen.
Secondaria. Interrogativa. Trasformare in subordinata interrogativa. Wohnt er in diesem Haus? Kannst du mir sagen, ob er wohnt in diesem Haus? Kannst du mir sagen, obwohl er in diesem Haus wohnt? Kannst du mir sagen, wenn er in diesem Haus wohnt? Kannst du mir sagen, ob er in diesem Haus wohnt?.
Secondaria. Completare le seguenti frasi. (1) Würden Sie mich  --> a) in 20 Minuten zurückrufen? b) dieses Problem erklären? (2) Würdest du mir a) anrufen? b) helfen? (1) Würden Sie mich in 20 Minuten zurückrufen? (2) Würdest du mir helfen? (1) Würden Sie mich in 20 Minuten zurückrufen? (2) Würdest du mir anrufen? (1) Würden Sie mich dieses Problem erklären? (2) Würdest du mir anrufen? (1) Würden Sie mich dieses Problem erklären? (2) Würdest du mir helfen?.
Verbi reggenti preposizioni. Inserire la preposizione adeguata. Am Wochenende nimmt er ... einer Konferenz teil. Am Wochenende nimmt er über einer Konferenz teil. Am Wochenende nimmt er am einer Konferenz teil. Am Wochenende nimmt er bei einer Konferenz teil. Am Wochenende nimmt er an einer Konferenz teil.
Präpositionen. Completare le seguenti frasi. Ich brauche etwas (1) (??) d(??) Schalf. (2) (??) Mücken. (3) (??) Schlafen. (1) für den Schalf. (2) gegen Mücken. (3) zum Schlafen. (1) für den Schalf. (2) um Mücken. (3) zum Schlafen. (1) für das Schalf. (2) für Mücken. (3) beim Schlafen. (1) gegen das Schalf. (2) gegen Mücken. (3) zur Schlafen.
Secondaria. Concessiva. Tradurre la seguente frase. Vado a lavoro, benché sia raffreddato. Ich gehe zur Arbeit, trotzdem ich erkältet bin. Ich gehe zur Arbeit, obwohl bin ich erkältet. Ich gehe arbeiten, trotzdem ich erkältet bin. Ich gehe zur Arbeit, obwohl ich erkältet bin.
Secondaria. Interrogativa. Trasformare la seguente frase. Ist die Maschine der Lufthansa Flug 3562 nun gelandet? Ich weiß nicht, weshalb die Maschine der Lufthansa Flug 3562 gelandet ist. Ich weiß nicht, ob die Maschine der Lufthansa Flug 3562 gelandet ist. Ich weiß nicht, warum die Maschine der Lufthansa Flug 3562 gelandet ist. Ich weiß nicht, obwohl die Maschine der Lufthansa Flug 3562 gelandet ist.
 Secondaria. Concessiva. Inserire opportunamente trotzdem. Die Aufgabe war sehr schwer. Claudia löste sie ohne Probleme. Die Aufgabe war sehr schwer, trotzdem Claudia sie löste ohne Probleme. Die Aufgabe war sehr schwer. Trotzdem löste Claudia sie ohne Probleme. Die Aufgabe war sehr schwer, trotzdem Claudia löste sie ohne Probleme. Die Aufgabe war sehr schwer. Trotzdem Claudia löste sie ohne Probleme.
Präpositionen. Completare la seguente frase. Veronika möchte . . . eine einsame Insel umziehen. Veronika möchte auf eine einsame Insel umziehen. Veronika möchte in einer einsame Insel umziehen. Veronika möchte nach eine einsame Insel umziehen. Veronika möchte an eine einsamer Insel umziehen.
Präpositionen. Completare la seguente frase. Komm, wir gehen . . . den Strand. Komm, wir gehen nach den Strand. Komm, wir gehen an den Strand. Komm, wir gehen in den Strand. Komm, wir gehen auf den Strand.
Lessico. Paese e abitanti. Completare con paese e abitanti: In Lissabon in . . . wohnen . . . und . . . In Lissabon in Spanien wohnen Spanier und Spanierinnen. In Lissabon in Lettland wohnen Letten und Lettinnen. In Lissabon in Portugal wohnen Portugiesen und Portugiesinnen. In Lissabon in Portugal wohnen Portuguaner und Portuguanerinnen.
Genere dei sostantivi. Completare la seguente frase. . . . Vier-Sterne-Hotel Schneeweiß liegt in Achenkirch, in . . . wunderschönen Umgebung. Das Vier-Sterne-Hotel Schneeweiß liegt in Achenkirch, in einen wunderschönen Umgebung. Das Vier-Sterne-Hotel Schneeweiß liegt in Achenkirch, in einer wunderschönen Umgebung. Die Vier-Sterne-Hotel Schneeweiß liegt in Achenkirch, in einem wunderschönen Umgebung. Der Vier-Sterne-Hotel Schneeweiß liegt in Achenkirch, in einem wunderschönen Umgebung.
Superlativo. Tradurre la seguenti frase. (1) Questa à la città più bella e più grande del mondo. (1) Das ist die schönste und die größte Stadt auf der Welt. (1) Das ist die schönere und die größere Stadt auf der Welt. (1) Das ist die schönstere und die größtere Stadt auf der Welt. (1) Das ist die schönsten und die größten Stadt auf der Welt.
Superlativo. Indicare il superlativo dei seguenti aggettivi. (1) schön (2) alt (3) hoch (1) am schönsten (2) am ältesten (3) am höchsten (1) am schönste (2) am älteste (3) am höchste (1) am schönsten (2) am altesten (3) am höhesten (1) am schönsten (2) am altesten (3) am hochsten.
Particella d'intonazione. Tradurre la seguente frase. Mach ruhig das Fenster auf! Apri la finestra, ma lentamente. Apri lentamente la finestra. Non avere paura nell'aprire la finestra. Apri pure la finestra!.
Particella d'intonazione. Tradurre la seguente frase. Wie heißt du eigentlich? Ma è il tuo nome vero? Ma è proprio il nome? Ma come ti chiami? Ma è il tuo nome proprio?.
Particella d'intonazione. Tradurre la seguente frase. Das kann doch nicht wahr sein. Questo proprio è vero. Ma non è vero. Ma non può essere vero. Questa è la verità.
Modalverben. Ratschlag. Sie sind krank. Der Arzt sagt: (1) Wenn Sie oft Kopfschmerzen haben, ... Sie abends keinen Kaffee trinken.  (1) Wenn Sie oft Kopfschmerzen haben, dürften Sie abends keinen Kaffee trinken. (1) Wenn Sie oft Kopfschmerzen haben, müssen Sie abends keinen Kaffee trinken. (1) Wenn Sie oft Kopfschmerzen haben, könnten Sie abends keinen Kaffee trinken. (1) Wenn Sie oft Kopfschmerzen haben, sollten Sie abends keinen Kaffee trinken.
Lessico. Caratteristiche umane. Trovare l'elemento errato. Positive Eigenschaften sind: lustig, neugierig, faul, hilfsbereit hilfsbereit faul neugierig lustig.
Particella d'intonazione. Tradurre la seguente frase. Ma come si chiama il tuo nuovo amico? Wie denn heißt dein neuer Freund? Denn wie heißt dein neuer Freund? Wie heißt dein neuer Freund denn? Wie heißt denn dein neuer Freund?.
Lessico. Salute. Completare la seguente frase. (1) Ein Synonym für Laune oder Atmosphäre ist -->  (1) Ein Synonym für Laune oder Atmosphäre ist Ambiente. (1) Ein Synonym für Laune oder Atmosphäre ist Milieu. (1) Ein Synonym für Laune oder Atmosphäre ist Abstimmung. (1) Ein Synonym für Laune oder Atmosphäre ist Stimmung.
Modalverben. Sie sind krank. Der Arzt sagt: (1) Du (??) viel Wasser trinken. Modalverben. Sie sind krank. Der Arzt sagt: (1) Du durftest viel Wasser trinken. Modalverben. Sie sind krank. Der Arzt sagt: (1) Du kannst viel Wasser trinken. Modalverben. Sie sind krank. Der Arzt sagt: (1) Du musstest viel Wasser trinken. Modalverben. Sie sind krank. Der Arzt sagt: (1) Du sollst viel Wasser trinken.
Lessico. Salute. Completare la seguente frase. (1) Grippe oder Halsschmerzen sind --> (1) Grippe oder Halsschmerzen sind Krankenhäuser. (1) Grippe oder Halsschmerzen sind Krankheiten. (1) Grippe oder Halsschmerzen sind Kleidungsstücke. (1) Grippe oder Halsschmerzen sind Krankungen.
Particella d'intonazione. Inserire la particella "doch" nella seguente frase per indicare rabbia. Kommen Sie her und sehen Sie sich das an! Kommen Sie doch her und sehen Sie sich das an! Kommen Sie her und sehen doch Sie sich das an! Kommen Sie her und sehen Sie sich das an doch! Kommen Sie her doch und sehen Sie sich das an!.
Lessico. Famiglia. Trovare quanto definito. Wie heißt der Mann meiner Schwester? der Schwager der Neffe der Schwiegermann der Onkel.
Lessico. Società. Trovare il nome derivante dalla definizione. Kontakt aufnehmen. die Kontaktaufnehmen die Kontaktaufnahmung die Kontaktaufnahme der Aufnahmekontakt.
Lessico. Salute. Trovare il contrario di: der Ärger (??) (Erfolg/Zusammenleben/Ruhe, Freude) der Erfolg das Zusammenleben die Freude die Ruhe.
 Lessico. Salute. Trovare il contrario di: das Alleinleben (??) (Erfolg/Zusammenleben/Ruhe, Freude) das Zusammenleben der Erfolg die Freude die Ruhe.
 Lessico. Caratteristiche umane. Trovare l'elemento errato. Negative Eigenschaften sind: fleißig, egoistisch, pessimistisch, aggressiv pessimistisch fleißig aggressiv egoistisch,.
Lessico. Società. Trovare il nome derivante dalla definizione. Familie gründen die Gründungsfamilie die Familiengrund der Grundungsfamilie die Familiengründung.
Secondaria. Relativa. Completare la frase. Das Haus, (??) er gekauft hat, ist sehr modern. Das Haus, dessen er gekauft hat, ist sehr modern. Das Haus, das er gekauft hat, ist sehr modern. Das Haus, den er gekauft hat, ist sehr modern. Das Haus, die er gekauft hat, ist sehr modern.
Lessico. Sentimenti. Reagire a quanto accade. Jemand hat deinen Schreibtisch aufgeräumt. (positiv) Was haben Sie denn gemacht? Hören Sie sofort auf! Das haben Sie prima gemacht! Machen Sie das nie wieder!.
Lessico. Sentimenti. Reagire a quanto accade. Jemand kommt zu Besprechungen immer zu spät. (negativ) Vielleicht sollten sie das nächste mal früher aufstehen. Ich bin begeistert! Das finde ich ganz toll. Das gefällt mir gut.
Particelle d'intonazione. Inserire la particella "denn" nella seguente frase per indicare sorpresa. Was hast du mit dem Auto gemacht? Was hast du mit dem Auto gemacht denn? Was hast du denn mit dem Auto gemacht? Denn was hast du mit dem Auto gemacht? Was denn hast du mit dem Auto gemacht?.
Secondaria. Relativa. Completare la frase. Der Mann, (??) ich suche, ist reich und immer hilfsbereit. Der Mann, den ich suche, ist reich und immer hilfsbereit. Der Mann, das ich suche, ist reich und immer hilfsbereit. Der Mann, dem ich suche, ist reich und immer hilfsbereit. Der Mann, der ich suche, ist reich und immer hilfsbereit.
Secondaria. Relativa. Completare la frase. Die Autos, (??) er gekauft hat, sind immer Sportwagen. Die Autos, dessen er gekauft hat, sind immer Sportwagen. Die Autos, deren er gekauft hat, sind immer Sportwagen. Die Autos, die er gekauft hat, sind immer Sportwagen. Die Autos, das er gekauft hat, sind immer Sportwagen.
 Secondaria. Relativa. Completare la frase. Der Freund, mit (??) wir eine Reise machen, heißt Ingo. Der Freund, mit dem wir eine Reise machen, heißt Ingo. Der Freund, mit der wir eine Reise machen, heißt Ingo. Der Freund, mit die wir eine Reise machen, heißt Ingo. Der Freund, mit den wir eine Reise machen, heißt Ingo.
 Aggettivo. Contrari. Indicare il contrario, accordare secondo genere, caso e numero. von einem schlanken Herrn ---> Dame von einer dicke Dame von einer dicken Dame von eine dünnen Dame von einen dicken Dame.
Aggettivo. Contrari. Indicare il contrario, accordare secondo genere, caso e numero. ohne ein lustiges Ereignis --->  Ereignis ohne einen trauriger Ereignis ohne einen traurigen Ereignis ohne ein trauriges Ereignis ohne ein schönes Ereignis.
Lessico. Insetti. Completare con il verbo adeguato, scegliando tra i seguenti: übertragen, stechen, lindern, riechen (1) Mücken können in Afrika gefährliche Krankeiten (??) . (1) Mücken können in Afrika gefährliche Krankeiten übertragen. (1) Mücken können in Afrika gefährliche Krankeiten lindern. (1) Mücken können in Afrika gefährliche Krankeiten stechen. (1) Mücken können in Afrika gefährliche Krankeiten riechen.
Lessico. Insetti. Completare la frase. Wenn man sich vor Insektenstichen schützen will, sollte man (??) nicht auf dem Balkon essen. unter einem Moskitonetz schlafen. süße Perfüms tragen. auf dem Balkon essen.
Lessico. Insetti. Completare con il verbo adeguato, scegliando tra i seguenti: übertragen, stechen, lindern, riechen (1) Mücken wollen nicht alle Menschen gleich oft (??) . (1) Mücken wollen nicht alle Menschen gleich oft lindern. (1) Mücken wollen nicht alle Menschen gleich oft übertragen. (1) Mücken wollen nicht alle Menschen gleich oft riechen. (1) Mücken wollen nicht alle Menschen gleich oft stechen.
Lessico. Insetti. Completare con il verbo adeguato, scegliando tra i seguenti: übertragen, stechen, lindern, riechen (1) Man kann den Schmerz mit einer Zitrone (??) . (1) Man kann den Schmerz mit einer Zitrone riechen. (1) Man kann den Schmerz mit einer Zitrone lindern. (1) Man kann den Schmerz mit einer Zitrone übertragen. (1) Man kann den Schmerz mit einer Zitrone stechen.
Lessico. Insetti. (1) mosca (2) zanzara (1) die Fliege (2) das Mücke (1) die Biene (2) die Fliege (1) das Fliege (2) die Mücke (1) die Fliege (2) die Mücke.
Präpositionen. Inserire le preposizioni corrette. (1) Der Schriftsteller Waldemar Bonsels schreibt Anfang des 20. Jahrhunderts (??) der Nähe (??) München das Buch «Die Biene Maja und ihre Abenteuer» (??) seine Söhne. (1) Der Schriftsteller Waldemar Bonsels schreibt Anfang des 20. Jahrhunderts in der Nähe in München das Buch «Die Biene Maja und ihre Abenteuer» gegen seine Söhne [...]. (1) Der Schriftsteller Waldemar Bonsels schreibt Anfang des 20. Jahrhunderts in der Nähe von München das Buch «Die Biene Maja und ihre Abenteuer» mit seine Söhne [...]. (1) Der Schriftsteller Waldemar Bonsels schreibt Anfang des 20. Jahrhunderts an der Nähe von München das Buch «Die Biene Maja und ihre Abenteuer» für seine Söhne [...]. (1) Der Schriftsteller Waldemar Bonsels schreibt Anfang des 20. Jahrhunderts in der Nähe von München das Buch «Die Biene Maja und ihre Abenteuer» für seine Söhne [...].
Aggettivo attributivo. Inserire le desinenze corrette. (1) Hans hat ein (??) Gitarre in sein (??) Hand. (1) Hans hat eine Gitarre in seiner Hand. (1) Hans hat ein Gitarre in seiner Hand. (1) Hans hat eine Gitarre in seinem Hand. (1) Hans hat einen Gitarre in seinen Hand.
Comparativo di maggioranza. Completare con l'aggettivo al comparativo (schnell, bunt, klein) (1) Ein Schmetterling ist (??) als eine Fliege. (1) Ein Schmetterling ist bunter als eine Fliege. (1) Ein Schmetterling ist schnellerer als eine Fliege. (1) Ein Schmetterling ist bünter als eine Fliege. (1) Ein Schmetterling ist kleiner als eine Fliege.
Comparativo di maggioranza. Completare con l'aggettivo al comparativo (schnell, bunt, klein) (1) Ein Gepard läuft (??) als eine Giraffe. (1) Ein Gepard läuft kleiner als eine Giraffe. (1) Ein Gepard läuft schnellerer als eine Giraffe. (1) Ein Gepard läuft schneller als eine Giraffe. (1) Ein Gepard läuft bunter als eine Giraffe.
Comparativo di maggioranza. Completare con l'aggettivo al comparativo (schnell, bunt, klein) (1) Eine Maus ist viel (??) als ein Elefant. (1) Eine Maus ist viel bunter als ein Elefant. (1) Eine Maus ist viel kleiner als ein Elefant. (1) Eine Maus ist viel klein als ein Elefant. (1) Eine Maus ist viel schneller als ein Elefant.
Aggettivo attributivo. Inserire le desinenze corrette. (1) Er arbeitet seit sieben Jahr (??) in verschieden (??)  deutsch (??) Großstädten als Sänger. (1) Er arbeitet seit sieben Jahren in verschiedenen deutschen Großstädten als Sänger. (1) Er arbeitet seit sieben Jahren in verschiedene deutschen Großstädten als Sänger. (1) Er arbeitet seit sieben Jahren in verschiedenen deutschen Großstädten als Sänger. (1) Er arbeitet seit sieben Jahre in verschiedenen deutsche Großstädten als Sänger.
 Aggettivo. Contrari. Indicare il contrario, accordare secondo genere, caso e numero. für ein schönes Gemälde ---> Statue für eine häßlichen Statue für eine häßlich Statue für eine häßliche Statue für einen häßlichen Statue.
Secondaria. Temporale. Tradurre la seguente frase. Quando avevo 6 anni, abitavo a Berlino. Wenn ich sechs Jahre alt war, wohnte ich in Berlin. Als ich sechs Jahre alt war, ich wohnte in Berlin. Als ich sechs Jahre alt war, wohnte ich in Berlin. Wenn ich sechs Jahre alt war, ich wohnte in Berlin.
Secondaria. Temporale. Tradurre la seguente frase. Quando sarò più vecchio, mi compro una casa in campagna.  Als ich älter bin, kaufte ich mir ein Haus auf dem Land. Wenn ich älter bin, kaufe ich mir ein Haus auf dem Land. Wenn ich älter bin, ich kaufe mir ein Haus auf dem Land. Als ich älter bin, kaufe ich mir ein Haus auf dem Land.
Secondaria. Temporale. Tradurre la seguente frase. Quando sono a Milano, vado a trovare sempre il mio amico Roberto. Wenn ich in Mailand bin, ich besuche immer meinen Freund Roberto. Als ich in Mailand bin, ich besuche immer meinen Freund Roberto. Wenn ich in Mailand bin, besuche ich immer meinen Freund Roberto. Als ich in Mailand bin, besuche ich immer meinen Freund Roberto.
 Lessico. Città. Comporre una frase di senso compiuto. auch / ist / von / wohnen / Kinder / in der Stadt/ Vorteil / für  Auch in der Stadt für Kinder ist Wohnen von Vorteil. Wohnen für Kinder in der Stadt ist auch von Vorteil. Auch für Kinder ist Wohnen in der Stadt von Vorteil. In der Stadt auch ist für Kinder von Vorteil wohnen.
Lessico. Casa. Tradurre la seguente frase. (1) Mi piacerebbe abitare in un villino a schiera. (1) Ich würde gerne in einem Reihenhaus wohnen. (1) Ich würde gerne in ein Reihenhaus wohnen. (1) Ich würde gerne in einen Reihenhaus wohnen. (1) Ich würde gerne in eines Reihenhaus wohnen.
Secondaria. Temporale. Tradurre la seguente frase. Quando ero un bambino, abitavo in una grande città. Wenn ich ein Kind war, wohnte ich in einer Großstadt. Als ich ein Kind war, ich wohnte in einer Großstadt. Als ich ein Kind war, wohnte ich in einer Großstadt. Wann ich ein Kind war, wohnte ich in einer Großstadt.
Lessico. Casa. Escludere il lemma non corretto. Welche Faktoren sind bei der Auswahl einer Wohnung am wichtigsten? Sie sind 20 Jahre alt. (Sicherheit, Universität in der Nähe der Wohnung, Restaurants und Kneipen, gutes Freizeitangebot) Universität in der Nähe der Wohnung, Restaurants und Kneipen, gutes Freizeitangebot Sicherheit, Restaurants und Kneipen, gutes Freizeitangebot Sicherheit, Universität in der Nähe der Wohnung, gutes Freizeitangebot Sicherheit, Universität in der Nähe der Wohnung, Restaurants und Kneipen.
Lessico. Casa. Tradurre la seguente frase. (1) Mi piacerebbe vivere in campagna. (1) Ich würde gerne auf das Land leben. (1) Ich würde gerne auf dem Land leben. (1) Ich würde gerne auf den Land leben. (1) Ich würde gerne auf der Land leben.
Lessico. Casa. Tradurre la seguente frase. (1) Mi piacerebbe abitare in una grande villa. (1) Ich würde gerne in eines großen Villa wohnen. (1) Ich würde gerne in einer großen Villa wohnen. (1) Ich würde gerne in einen großen Villa wohnen. (1) Ich würde gerne in einen großen Villa wohnen.
Lessico. Casa. Tradurre la seguente frase. (1) Mi piacerebbe vivere in una piccola cittadina. (1) Ich würde gerne in einer Kleinstadt leben. (1) Ich würde gerne in einer Kleinstadt leben. (1) Ich würde gerne in einer Kleinstadt leben. (1) Ich würde gerne in einer Kleinstadt leben.
Verbi di posizione. Completare la seguente frase. (1) Die Lampe (??) auf (??) Lampe. (2) Ich (??) die Lampe auf (??) Lampe. (1) Die Lampe steht auf den Tisch. (2) Ich stelle die Lampe auf dem Tisch. (1) Die Lampe stellt auf den Tisch. (2) Ich stehe die Lampe auf dem Tisch. (1) Die Lampe steht auf dem Tisch. (2) Ich stelle die Lampe auf den Tisch. (1) Die Lampe stellt auf dem Tisch. (2) Ich stehe die Lampe auf den Tisch.
Secondaria. Dichiarativa. Completare la frase. Ich möchte in den USA studieren, das ist meine Absicht. Ich habe die Absicht, ... Ich habe die Absicht, dass ich in den USA zu studieren. Ich habe die Absicht, in den USA zu studieren. Ich habe die Absicht, dass ich in den USA studiere. Ich habe die Absicht, zu studieren in den USA.
 Lessico. Erbe e verdure Tradurre i seguenti lemmi. - le cipolle, i cetrioli, le carote die Zwiebeln, die Gurken, die Möhren die Zwiebeln, die Persilie, die Möhren die Sellerie, die Persilie, die Möhren die Sellerie, die Persilie, der Knoblauch.
Secondaria. Dichiarativa. Tradurre la seguente frase. Ho intenzione di cercarmi un nuovo posto di lavoro. Ich habe vor, mir eine neue Stelle zu suchen. Ich habe vor, eine neue Stelle zu suchen. Ich habe vor, eine neue Stelle mir zu suchen. Ich habe vor, dass mir eine neue Stelle zu suchen.
Verbi di posizione. Completare la seguente frase. (1) Hans (??) den Brief in (??) Tasche. (2) Der Brief (??) in der Tasche. (1) Hans steckt den Brief in den Tasche. (2) Der Brief steckt in die Tasche. (1) Hans steckt den Brief in die Tasche. (2) Der Brief steckt in der Tasche. (1) Hans steckt den Brief in dem Tasche. (2) Der Brief steckt in den Tasche. (1) Hans steckt den Brief in der Tasche. (2) Der Brief steckt in dem Tasche.
Verbi di posizione. Completare la seguente frase. (1) Das Bild (??) an (??) Wand. (2) Ich (??) das Bild an (??)Wand. (1) Das Bild hängt an die Wand. (2) Ich hänge das Bild an der Wand. (1) Das Bild hängt an der Wand. (2) Ich hänge das Bild an die Wand. (1) Das Bild hangt an der Wand. (2) Ich hänge das Bild an die Wand. (1) Das Bild hängt an der Wand. (2) Ich hange das Bild an die Wand.
Verbi di posizione. Completare la seguente frase. (1) Er (??) auf (??) Hocker. (2) Ich (??) das Kind auf (??) Hocker. (1) Er setzt auf dem Hocker. (2) Ich sitze das Kind auf den Hocker. (1) Er sitzt auf den Hocker. (2) Ich setze das Kind auf dem Hocker. (1) Er setzt auf den Hocker. (2) Ich sitze das Kind auf dem Hocker. (1) Er sitzt auf dem Hocker. (2) Ich setze das Kind auf den Hocker.
Verbi di posizione. Completare la seguente frase. (1) Das Buch (??) auf (??) Tisch. (2) Ich (??) das Buch auf (??) Tisch. (1) Das Buch legt auf demTisch. (2) Ich liege das Buch auf demTisch. (1) Das Buch liegt auf dem Tisch. (2) Ich lege das Buch auf den Tisch. (1) Das Buch liegt auf den Tisch. (2) Ich lege das Buch auf demTisch. (1) Das Buch legt auf den Tisch. (2) Ich liege das Buch auf den Tisch.
Secondaria. Dichiarativa. Tradurre la seguente frase. Speriamo che venga anche il vostro amico. Wir hoffen euer Freund auch zu kommen. Wir hoffen, dass auch euer Freund kommt. Wir hoffen, auch euer Freund zu kommen. Wir hoffen, dass euer Freund kommt auch.
Secondaria. Dichiarativa. Tradurre la seguente frase. Speriamo di mangiare presto. Wir hoffen, bald wir essen. Wir hoffen zu essen bald. Wir hoffen, bald zu essen. Wir hoffen, wir bald essen.
 Secondaria. Dichiarativa. Tradurre la seguente frase. Gli consiglio di comprare la casa. Ich rate ihm, dass das Haus zu kaufen. Ich rate ihm, das Haus zu kaufen. Ich rate ihm, dass Haus zu kaufen. Ich rate ihm, dass Haus kauft.
Secondaria. Dichiarativa. Tradurre la seguente frase. Non ho tempo di andarlo a prendere. Ich habe keine Zeit, ihn abzuholen. Ich habe keine Zeit, dass ihn zu abholen. Ich habe keine Zeit, ihn zu holen ab. Ich habe keine Zeit, ihn zu abholen.
Secondaria. Dichiarativa. Tradurre la seguente frase. Speriamo di ritornare presto. Wir hoffen, bald wiederzukommen. Wir hoffen, bald zu kommen wieder. Wir hoffen, bald zu wiederkommen. Wir hoffen, dass bald wiederzukommen.
Secondaria. Dichiarativa. Tradurre la seguente frase. È possibile andarlo a prendere già alle otto.  Es ist möglich, dass ihn schon um acht Uhr zu abholen. Es ist möglich, dass ihn schon um acht Uhr abzuholen. Es ist möglich, ihn schon um acht Uhr abzuholen. Es ist möglich, ihn schon um acht Uhr zu abholen.
Lessico. Colore Tradurre la seguente frase. Indosso volentieri completi azzurre. Ich trage gerne hellblau Anzüge. Ich trage gerne hellblauen Anzüge. Ich trage gerne hellblaues Anzüge. Ich trage gerne hellblaue Anzüge.
Lessico. Indicare un sinonimo. (1) Auf dieser Party darf man laut Musik hören. --> Es ... , auf dieser Party laut Musik zu hören. Es ist erlaubt, auf dieser Party laut Musik zu hören. Es kann, auf dieser Party laut Musik zu hören. Es ist verboten, auf dieser Party laut Musik zu hören. Es ist möglich, auf dieser Party laut Musik zu hören.
Lessico. Indicare un sinonimo. (1) Karl will einen Kuchen backen. --> Karl ... , einen Kuchen zu backen. Karl plant, einen Kuchen zu backen. Karl hat die Absicht, einen Kuchen zu backen. Karl denkt, einen Kuchen zu backen. Karl könnte einen Kuchen zu backen.
Lessico. Colore Tradurre la seguente frase. Ho un maglione rosso scuro. Ich habe ein dunkelrotes Pullover. Ich habe einen dunkelroten Pullover. Ich habe ein dunkelroten Pullover. Ich habe einen dunkelrotes Pullover.
Lessico. Indicare un sinonimo. (1) Tamara und wir räumen die Wohnung zusammen auf. --> Wir werden Tamara ... , nach der Party die Wohnung aufzuräumen. Wir werden Tamara unterstützen, nach der Party die Wohnung aufzuräumen. Wir werden Tamara raten, nach der Party die Wohnung aufzuräumen. Wir werden Tamara helfen, nach der Party die Wohnung aufzuräumen. Wir werden Tamara überzeugen, nach der Party die Wohnung aufzuräumen.
 Wechselpräpositionen. Rispondere alla domanda. Wo liegt der Brief? --> hinter / Schreibtisch Der Brief liegt hinter den Schreibtisch. Der Brief liegt hinter der Schreibtisch. Der Brief liegt hinter das Schreibtisch. Der Brief liegt hinter dem Schreibtisch.
Wechselpräpositionen. Rispondere alla domanda. Wo ist das Foto? --> zwischen / Bücher Ich habe das Foto zwischen den Büchern gesteckt. Ich habe das Foto zwischen die Bücher gesteckt. Ich habe das Foto zwischen die Bücher gestecken. Ich habe das Foto zwischen den Büchern gestecken.
Wechselpräpositionen. Rispondere alla domanda. Wo ist die Katze? --> unter / Stuhl Die Katze kriecht unter die Stuhl. Die Katze kriecht unter dem Stuhl. Die Katze kriecht unter den Stuhl. Die Katze kriecht unter das Stuhl.
Wechselpräpositionen. Rispondere alla domanda. Wo ist der Tisch? --> neben / Bett Ich stelle dem Tisch neben das Bett. Ich stelle den Tisch neben dem Bett. Ich stelle den Tisch neben das Bett. Ich stelle dem Tisch neben dem Bett.
Lessico. Stampa Tradurre i seguenti lemmi. der Verlag, die Werbung, die Anzeige la casa editrice, la pubblicità, l'articolo la casa editrice, la pubblicità, l'annuncio la stampa, l'articolo, l'annuncio la stampa, la pubblicità, l'annuncio.
Lessico. Stampa Abbinare la corretta definizione. etwas verheimlichen (1) kein Interesse haben (2) niemandem etwas erzählen (3) eine Aktion unternehmen (4) effektiv arbeiten (2) niemandem etwas erzählen (4) effektiv arbeiten (1) kein Interesse haben (3) eine Aktion unternehmen.
 Passivo. Trasformare in passivo. Die Einwohner dieser Kleinstadt machen zahlreiche Vorschläge. Zahlreiche Vorschläge wurden von den Einwohnern dieser Kleinstadt gemacht. Zahlreiche Vorschläge werden vom Einwohnern dieser Kleinstadt gemacht. Zahlreiche Vorschläge werden von den Einwohnern dieser Kleinstadt gemachen. Zahlreiche Vorschläge werden von den Einwohnern dieser Kleinstadt gemacht.
Passivo. Trasformare in passivo. Il sindaco inaugura la fiera. Die Messe ist vom Bürgermeister geeröffnet. Die Messe wird vom Bürgermeister eröffnet. Die Messe wird eröffnet durch dem Bürgermeister. Die Messe wurde von dem Bürgermeister eröffnet.
Secondaria. Finale. Tradurre la seguente frase. Hans va a Milano per andare a trovare i suoi amici. Hans fährt nach Mailand, damit seine Freunde zu besuchen. Hans fährt nach Mailand, um seine Freunde zu besuchen. Hans fährt nach Mailand, um seine Freunde besuchen. Hans fährt nach Mailand, damit seine Freunde besuchen.
Lessico. Energia. Formare parole composte di senso compiuto. Umwelt, Klima, Luft, Verschmutzung, Trend die Luftverschmutzung, die Klimaumwelt die Luftverschmutzung, das Umweltklima das Umweltklima, die Trendverschmutzung der Mülltrend, die Klimaumwelt.
Secondaria. Finale. Tradurre la seguente frase. Hans va a Milano affinché i suoi figli visitino il Duomo. Hans fährt nach Mailand, um seine Kinder den Dom besichtigen. Hans fährt nach Mailand, damit seine Kinder den Dom besichtigen. Hans fährt nach Mailand, um seine Kinder den Dom zu besichtigen. Hans fährt nach Mailand, damit seine Kinder den Dom zu besichtigen.
Passivo. Tradurre la seguente frase. La lettera venne scritta da mio padre. Der Brief wird von meinem Vater geschrieben. Der Brief wurde von meinen Vater geschrieben. Der Brief wurde von meinem Vater geschrieben. Der Brief wird von meinen Vater geschrieben.
 Lessico. Abbinare il nome al verbo. (1) einen Kompromiss (2) einen Vorschlag (kaufen, finden, machen, führen) (1) einen Kompromiss machen (2) einen Vorschlag kaufen (1) einen Kompromiss führen (2) einen Vorschlag machen (1) einen Kompromiss finden (2) einen Vorschlag führen (1) einen Kompromiss finden (2) einen Vorschlag machen.
Verbi riflessivi. Completare la seguente frase. (1) Wir bedanken (??) für das Geschenk. (2) Interessierst du (??) für gefährliche Tiere? (1) Wir bedanken uns für das Geschenk. (2) Interessierst du dich für gefährliche Tiere? (1) Wir bedanken unserem für das Geschenk. (2) Interessierst du deinem für gefährliche Tiere? (1) Wir bedanken sich für das Geschenk. (2) Interessierst du sich für gefährliche Tiere? (1) Wir bedanken uns für das Geschenk. (2) Interessierst du dir für gefährliche Tiere?.
Report abuse Consent Terms of use