option
Questions
ayuda
daypo
search.php

Letteratura Inglese 4

COMMENTS STATISTICS RECORDS
TAKE THE TEST
Title of test:
Letteratura Inglese 4

Description:
esame letteratura inglese

Creation Date: 2023/02/19

Category: Literature

Number of questions: 225

Rating:(2)
Share the Test:
Nuevo ComentarioNuevo Comentario
New Comment
NO RECORDS
Content:

Con il suo adattamento di Amleto, Olivier ha potenziato l’efficacia della teatralità tramite: la vivacità della fotografia. gli espedienti teatrali. gli espedienti cinematografici. il limitato uso dei monologhi.

L’interpretazione di Amleto da parte di Olivier è stata letta come: un tentativo fallito di introspezione auobiografica. un connubio efficace di prestanza fisica e abilità strategica. un connubio contraddittorio di introspezione e azione. un tentativo riuscito di analisi storica.

L'Amleto testo fonte è un’opera difficile da trasporre in film perché: con una quantità modesta di azione. troppo psicanalitica. con troppi cambi scena. troppo espressionista.

L’uso della messa a fuoco a distanza è una caratteristica di: Branagh. Zeffirelli. nessuno dei registi citati. Olivier.

Nella versione di Olivier, la morte di Ophelia è: riassunta in una lettera. visualizzata. solo raccontata. nessuna delle opzioni date.

L’uso del chiaroscuro per rendere il carattere dei personaggi è un espediente: impressionista. espressionistico. iperrealista. realistico.

Nella versione di Olivier, Ophelia appare spesso in relazione a: panoramiche esterne. interni del castello. specchi. zone d’ombra.

Olivier taglia il riferimento a: Horatio. Fortinbras. i gravediggers. nessuno.

Secondo Donaldson la reiterata rappresentazione di scale nel film di Olivier è da leggersi in chiave: autobiografica. impressionista. socio-culturale. junghiana.

Secondo chi Olivier era “interested in exploring the potential of the cinema for the presenta- tion of Shakespeare’s plays and he managed never to abandon the theatricality implicit in the plays in the films he directed”?. Welles. Stoppard. Guntner. Davies.

Olivier offre anche una lettura realistica: sempre del castello. mai del castello. sempre di squarci interni al castello. sempre di squarci esterni al castello.

Nella versione di Olivier il monologo “To be or not to be”: segue il play-within-the-play. nessuna delle opzioni date. segue la scena fra Amleto e Ofelia. mantiene la posizione che ha nell’originale.

La versione filmica di Olivier pone l’accento su: la passione di Amleto per atmosfere espressioniste. l’aspetto interiore. la relazione ambigua fra Amleto e Ofelia. la storicità della vicenda.

La scena più espressionistica dell’Amleto di Olivier è: l’incontro con il fantasma. la panoramica iniziale verso l’interno del castello. la visione dall’alto di Amleto. il monologo di Amleto.

Olivier tende a rendere i monologhi come: pensieri parlati. parole lette. parole dette. azioni.

A quale adattamento si fa riferimento quando si definisce la morte di Gertrude “sexually cli- mactic”?. a un altro adattamento. a quello di Branagh. a quello di Zeffirelli. a quello di Olivier.

Quale degli adattamenti dell’Amleto prevede venga dato molto spazio ai personaggi femminili?. quello di Olivier. nessun adattamento. quello di Zeffirelli. quello di Branagh.

Nella sua versione, Zeffirelli si rifà: all'aspetto intimista di Amleto. agli interni di Olivier. al ruolo che Olivier dà a Ofelia. all'espediente del voice-over.

La versione di Zeffirelli implica: un ampliamento della fonte. un’interpretazione soprattutto storica. un’assoluta fedeltà alla fonte. riverenza per la tradizione.

L’adattamento di Zeffirelli implica: nessuna delle opzioni date. la preponderanza di toni intimisti. un connubio di spettacolarità e intimità. la preponderanza di spettacolarità.

L’Amleto di Zeffirelli è datato: 1980. 1998. 1971. 1990.

Rispetto al testo fonte Olivier aggiunge: una scena di raccordo. una postfazione. una prefazione. un gravedigger.

La rinascita del teatro inglese avviene negli anni: sessanta. quaranta. cinquanta. settanta.

Olivier considera il suo adattamento come: un pastiche del classico shakespeariano. un saggio sul classico shakespeariano. una sintesi psicoanalitica del classico shakespeariano. la versione ridotta del classico shakespeariano.

Nella versione filmica di Olivier si avverte: assenza di passione fra Amleto e Ofelia. passione fra Amleto e Ofelia. complicità fra Amleto e Ofelia. disprezzo per Amleto da parte di Ofelia.

La versione di Hamlet di L. Olivier risulta essere: in equilibrio fra il codice teatrale e quello cinematografico. identica all'interpretazione teatrale dello stesso. Olivier maggiormente caratterizzata dal codice filmico. più vicina al codice teatrale.

Rispetto al testo fonte, Olivier nel suo adattamento filmico: riduce sia il monologo di Amleto che il suo dialogo con Ofelia. sposta il monologo di Amleto dopo il suo dialogo con Ofelia. riduce solo il dialogo fra Amleto e Ofelia. rispetta la sequenza fra il monologo di Amleto e il suo dialogo con Ofelia.

Nell’Amleto di Olivier l’architettura suggerisce: la paura del fantasma del padre. la tortuosità dei pensieri di Ophelia. nessuna delle opzioni date. la potenza regale.

La scenografia e l’uso delle luci di Olivier sono da leggersi in chiave: simbolica. verista. impressionista. realistica.

In Shakespeare in Love la rappresentazione dell’ambito teatrale è resa tramite un processo di: modernizzazione. invenzione. storicizzazione. altro.

I teatri coinvolti in Shakespeare in Love sono: nessuna delle opzioni date. Globe e Rose. Globe e Curtain. Rose e Blackfriars.

Viola de Lesseps ed Elizabeth I condividono: la passione per il teatro comico. la stima per Lord Wessex. accettazione totale del ruolo femminile. autonomia di pensiero.

In Shakespeare in Love Stoppard approccia l’opera del Bardo: allineandosi con la tradizione cinematografica. accentuando l’aspetto metalinguistico. integrando varie sceneggiature fra loro. innovando del tutto il contenuto.

Chi è la prima musa ispiratrice di Will all'inizio del film?. Linrose. Viola. nessuna delle opzioni date. Rose.

L’interesse per il teatro che ha il personaggio di Viola Compton è: una scommessa. un mezzo di fuga. un capriccio. una passione autentica.

La fonte del supposto plagio di cui si accusa Stoppard per Shakespeare in Love riguarda: un romanzo. un dramma. un pastiche. un poema.

In Shakespeare in Love “Can a play show us the very nature of truth and love?” sono parole di: Burbage. Will. Elizabeth I. Viola.

Shakespeare in Love si basa su processi di: naturalizzazione e attualizzazione. modernizzazione e attualizzazione. storicizzazione e naturalizzazione. modernizzazione e storicizzazione.

In Shakespeare in Love P. Henslowe è: un impresario. un regista. uno scrittore. un attore.

Il monologo recitato da Viola come mastro Kent è preso da: Romeo and Juliet. Twelfth Night. The Two Gentlemen of Verona. Faustus.

Nel film, il sonetto che Will scrive per Viola corrisponde: a un sonetto di Sidney. al sonetto 18 di Shakespeare. non è un sonetto di Shakespeare. al sonetto 16 di Shakespeare.

Shakespeare in Love è: una narrazione eterogenea. una lucida biografia. una ricostruzione fantastica. un connubio di sola storia e fonti autobiografiche.

Quanti Romeo and Juliet ci sono dentro Shakespeare in Love?. 4. 2. 3. 1.

Chi definisce la trasposizione cinematografica una 'trasmutazione'?. Jakobson. Metz. Hjelmslev. Platone.

La critica ha letto l’Amleto di Olivier in prospettiva: wittgensteiniana. ludica. junghiana. edipica.

Quante forme di isotopie individua Dusi?. 5. 2. 3. 4.

E. Jones era: uno sceneggiatore. un agente cinematografico. un critico del Times. un analista freudiano.

Chi definì Amleto “a man who couldn’t make up his mind”?. L. Olivier. E. Jones. P. Donaldson. J. Madden.

Stilisticamente, Olivier fa riferimento a: Espressionismo e film western. Impressionismo e film western. Impressionismo e film noir. Espressionismo e film noir.

Gli adattamenti di Olivier implicano una dinamica fra: performance teatrale e filmica. cinema e letteratura. schermo, palcoscenico e letteratura. letteratura, performance e lettura.

Nell’Amleto di Shakespeare il monologo “To be, or not to be”: precede il dialogo fra Amleto e Ofelia. precede la closet scene. segue il dialogo fra Amleto e Ofelia. segue la morte di Polonio.

L’Amleto di Shakespeare finisce con le parole di: Horatio. l’ambasciatore. Amleto morente. Fortinbras.

Quanti atti ci sono rispettivamente in Hamlet e in R&GAD riscrittura?. 4 e 5. 5 e 3. 3 e 4. 5 e 4.

Il titolo R&GAD è: una variazione di un verso di Hamlet. un'invenzione di Stoppard. una citazione da Hamlet. un’idea di Ewing.

Qual è la data dell’Amleto di Olivier?. 1940. 1958. 1938. 1948.

Secondo Watson nell’Amleto di Zeffirelli spicca infine una prospettiva: misogena. omofobica. paternalistica. reazionaria.

Quale altro adattamento shakespeariano di Zeffirelli viene considerato nel corso in riferimento all’elemento ‘gaze’?. The Taming of the Shrew. Twelfth Night. Macbeth. Antony and Cleopatra.

Nel film di Branagh, il personaggio di Fortinbras viene: tagliato. ridotto. replicato. solo raccontato.

Nella versione di Branagh il monologo “Oh how all occasions do inform against me […]” vie- ne: ampliato. tagliato. ridotto. replicato.

Branagh in alcuni luoghi del film Hamlet: si allontana dal testo di Shakespeare ma non dal suo intento. si allontana sia dal testo che dall'intento di Shakespeare. si allontana sia dall'intento che dal testo di Shakespeare. si allontana dall'intento di Shakespeare ma non dal suo testo.

Alla fine del film di Branagh, la statua che viene smantellata chi rappresenta?. Amleto. Claudio. Horatio. Fortinbras.

L'Amleto di Branagh rende il monologo “To be or not to be”: come monologo in prosa. come pensiero rivolto a Ofelia. come pensiero. come parlasse alla sua stessa immagine.

Nel film di Branagh, Claudio fondamentalmente: ama Gertrude. usa Gertrude. cospira contro Gertrude. disprezza Gertrude.

Nell’adattamento di Branagh, agli occhi di Amleto: solo Ophelia è bugiarda. né Ophelia né Gertrude sono false. Ophelia e Gertrude sono entrambe false. solo Gertrude è bugiarda.

In Shakespeare in Love, quale autore è fonte d’ispirazione per Will?. Henslowe. Burbage. Marlowe. Webster.

Il finale dell'Amleto di Zeffirelli è: completamente innovativo. catartico. non catartico. incompleto.

Lord Wessex sa che l’amante di Viola è: Kent. Webster. Marlowe. Will.

In che stagione è ambientato l’Amleto di Branagh?. estate. autunno. primavera. inverno.

Nella versione filmica di Branagh Ophelia: prende parte alla cospirazione contro Amleto. svela ad Amleto i piani del padre e del re. finge di prendere parte alla cospirazione contro Amleto. non è parte della cospirazione contro Amleto.

Rispetto al finale ottimistico del testo fonte elisabettiano come finisce il film di Olivier?. nessuna delle opzioni date. in modo similmente positivo. in modo negativo. non vi è una precisa presa di posizione.

Rispetto al finale ottimistico del testo fonte elisabettiano, come finisce l'Amleto di Zeffirelli?. in modo pessimistico. nessuna delle opzioni date. l’interpretazione rimane aperta. in modo similmente positivo.

La frase “You go not till I set you up a glass / Where you may see the inmost part of you” è detta da: Amleto nei confronti di Gertrude. Amleto nei confronti di Ofelia. Claudius nei confronti di Gertrude. Amleto nei confronti di Claudius.

Quale regista ricorre a flashbacks visivi?. Olivier e Branagh. Branagh. Zeffirelli. Olivier.

I riferimenti agli specchi e la loro presenza, che caratterizzano più versioni dell’Amleto sia tea- trali che filmiche, sono da leggersi in relazione: all'azione ricorrente dello spiarsi vicendevole. al narcisismo di Amleto. alla tradizione teatrale elisabettiana. alla critica che Amleto fa della vanità femminile.

La frase “the purpose of playing […] was and is to hold as ‘twere the mirror up to nature’” è pronunciata da: Amleto. Polonio. Ophelia. il Player.

Il teatro di fine Ottocento: contrastava i principi della borghesia. creava sul palcoscenico un mondo ideale e irreale. rispecchiava la classe borghese. proponeva le situazioni problematiche delle classi operaie.

Davanti a cosa l’Amleto di Branagh recita “to be or not to be”?. la brughiera. un teschio. nessuna delle opzioni date. una tomba.

L’adattamento di Hamlet da parte di Kurosawa implica: una critica dei costumi e valori della società giapponese del XIX secolo. una critica della società elisabettiana. una critica della società affaristica giapponese. una critica alle interpretazioni filmiche precedenti.

Quale degli adattamenti di Amleto si può considerare “stripped of the interpretive layers suc- cessive generations imposed”?. quello di Olivier. nessuno dei tre adattamenti considerati. quello di Zeffirelli. quello di Branagh.

Rispetto al finale ottimistico del testo fonte elisabettiano, come finisce l'adattamento filmico di Branagh?. con una sequenza prima ottimistica e poi catartica. in modo assolutamente negativo. in modo assolutamente positivo. nessuna delle opzioni date.

In un adattamento molto libero del testo shakespeariano, la confessione dello spettro è resa: con una telefonata. con una visione diurna. con un telegramma. con un messaggio in codice.

Nel film Ophelia (1962), il film visto dal protagonista è: l’Amleto di deGraft. nessuna delle opzioni date. l’Amleto di Olivier. l’Amleto di Zeffirelli.

Johnny Hamlet è una versione filmica della tipologia: spaghetti western. comic western. dramatic western. American western.

Il personaggio di Fortinbras viene: sviluppato da Zeffirelli. ampliato da Olivier. cambiato da Branagh. tagliato da Olivier.

Strange Brew è una versione di Amleto: comica. musicale. western. teatrale.

La resa filmica di Zeffirelli è spiccatamente: narrativa. cinematografica. lirica. teatrale.

Le istruzioni di Amleto agli attori vengono tagliate da: Olivier. Zeffirelli. né da Olivier né da Zeffirelli. sia da Olivier che da Zeffirelli.

Secondo Brode il personaggio di Amleto di Zeffirelli è fondamentalmente: debole. virile. indeciso. saggio.

Freud considerava il personaggio Amleto come un: uomo di pensiero. uomo biloso. uomo vendicativo. uomo d’azione.

Secondo Brode, nel suo adattamento Zeffirelli: nessuna delle opzioni date. si libera della teatralità. usa la teatralità per un effetto movie-movie. accentua la teatralità.

Nella versione di Zeffirelli: il codice visivo prevale sul verbale. non c’è un codice prevalente. il verbale prevale ed è recitato come poesia. il codice verbale prevale sul visivo.

Secondo Cartmell, l’Amleto di Zeffirelli: non è affatto geloso dello zio. è palesemente geloso di Claudius. è celatamente geloso del patrigno. è geloso di Laertes.

Il gioco di sguardi fra Ofelia e Amleto apre l’adattamento di: Branagh. Zeffirelli. nessuno dei tre. Olivier.

L’ambientazione di Zeffirelli è principalmente: naturalistica. espressionista. simbolica. allegorica.

Il film di Zeffirelli si apre con una scena: dentro il castello. sopra il torrione. corale. individuale.

La lettura di Zeffirelli è fondamentalmente: canonica. ludica. edipica. politica.

Nella versione di Olivier Ophelia: non è parte della cospirazione contro Amleto. finge di prendere parte alla cospirazione contro Amleto. prende parte alla cospirazione contro Amleto. svela ad Amleto i piani del padre e del re.

Nel suo adattamento, Zeffirelli predilige una resa del linguaggio: metrica. arcaica. prosaica. lirica.

Le ambientazioni di Zeffirelli sono: realistiche. simboliche. mitiche. baroccheggianti.

La frase “words without thoughts never to heaven go” è pronunciata da: Hamlet. Gertrude. Polonio. Claudius.

L’atmosfera evocata da Zeffirelli è: medievale. romana. barbarica. rinascimentale.

Rispetto al testo fonte la versione filmica di Branagh è: ridotta. integrale. variata. circoscritta.

Branagh intende fare del suo film un prodotto: d’essai. sperimentale. movie-movie. elitario.

Branagh interpreta l’Amleto come una tragedia principalmente: simbolica. edipica. storica. di vendetta.

L’approccio visivo di Zeffirelli è: soprattutto panoramico. lento perché si sofferma sugli sguardi. corale per l’uso preponderante di scene collettive. molto dinamico e ricco di azione.

L’adattamento di Zeffirelli è: più movie-movie di quello di Branagh. più fedele all'originale di quello di Olivier. più cinematico e meno fedele all'originale. più fedele all'originale e meno cinematico.

Nel film di Zeffirelli, il primo incontro con dialogo fra Amleto, Gertrude e Claudio avviene: nel cortile. nella cripta. nell'atrio. nella stanza di Amleto.

Una caratteristica dell’Amleto di Zeffirelli è la: dinamicità della macchina da presa. staticità delle riprese. staticità dei dialoghi. dinamicità dei soliloqui.

Nell’Amleto di Zeffirelli, il primo monologo di Amleto accade: alternandosi con la partenza di Gertrude e Claudio. in alternanza con una panoramica sulla brughiera. senza alternanza con altre scene. alternandosi con un primo piano sulla Regina.

Nell'adattamento di Zeffirelli, Amleto viene avvisato dell’apparizione dello spettro: prima della partenza di Laertes. prima dell’incontro a tre fra Amleto, Gertrude e Claudio. dopo l’arrivo dei players. dopo l’incontro fra Ofelia e Laertes.

Zeffirelli enfatizza: la cupezza interiore di Amleto e la gioiosità di Laertes. il contrasto fra la resa oggettiva di Elsinore e la visione che ne ha Amleto l. a mitezza di Ofelia e la virilità di Amleto. il contrasto fra la cupezza del castello e la vivacità degli esterni.

Viola Compton è la protagonista di: Romeo and Ethel, the Pirate’s Daughter. No Bed for Bacon. Twelfth Night. Shakespeare in Love.

Rispetto all'interpretazione teatrale, Olivier cercò nel film di: modificare l’aspetto psicoanalitico. enfatizzare l’aspetto psicoanalitico. di non enfatizzare l’aspetto psicoanalitico. eliminare l’aspetto psicoanalitico.

Bond, come Brecht: divide il dramma in atti anziché in scene. divide il dramma in scene anziché in atti. analizza il non-senso dell’esistenza. favorisce il coinvolgimento emotivo del pubblico.

Secondo E. Bond il drammaturgo deve: drammatizzare la vicenda. creare l’illusione di una scena reale. analizzare la vicenda. nessuna delle opzioni date.

The Woman è un dramma: femminista. borghese. religioso. storico.

La nozione di “historical sense” implica: un ruolo dominante del passato sul presente. una relazione dinamica fra passato e presente. ciò di cui il presente deve liberarsi. nessuna delle opzioni date.

Una riscrittura si basa principalmente su: assenza di interpretazione. nostalgia del modello. creazione di nuovi significati. riferimento a determinati testi classici.

La riscrittura è un fenomeno: modernista. rinascimentale. antico. contemporaneo.

I War Plays sono: una trilogia di Bond. una tetralogia di Arden. una tetralogia di Hamm. una trilogia di Wesker.

Chi è l’autore di una famosa riscrittura di King Lear?. Ibsen. J. Arden. J. Osborne. E. Bond.

Billy Nice è un personaggio di: Look Back in Anger. The Entertainer. Luther. West of Suez.

Saved rappresenta: l’eguaglianza sociale della civiltà contemporanea. gli esiti nefasti della civiltà industriale. l’ignoranza e la stupidità della classe contadina. gli effetti positivi del teatro contemporaneo.

Jimmy Porter è il protagonista di: nessuna delle opzioni date. Waiting for Godot. Endgame. The Merchant.

Chi ha scritto The Entertainer?. Wesker. Bond. Beckett. Osborne.

A quale opera si rifà Wesker per la composizione del suo capolavoro?. Cymbeline. Merchant of Venice. King Lear. Much Ado Abour Nothing.

The Coast of Utopia è: una sceneggiatura. un saggio. una trilogia. un dramma.

I personaggi storici presenti in Travesties sono: Tzara, Joyce e Lenin. Wilde, Joyce e Tzara Wilde. Tzara e Havel Wilde. Lenin e Joyce.

Cosa si intende per ipertesto?. Una sorta di macro contenitore dal quale attingere liberamente. Una sorta di contenitore di sole fonti. Una sorta di contenitore fuori del quale si colloca la riscrittura. Una sorta di contenitore dentro il quale si colloca la riscrittura.

Cosa caratterizza l’opera del "pasticheur"?. lieto fine necessario. la restaurazione dell’ordine necessaria. l’ispirazione ad una sola fonte. nessuna delle opzioni date.

Per quale drammaturgo l’aspetto ludico è fondamentale?. Ibsen. Beckett. Stoppard. Bond.

Cosa accomuna il teatro di Stoppard e il teatro dell’Assurdo?. somiglianza contenutistica. somiglianza scenografica. somiglianza formale. somiglianza stilistica.

Il teatro di Stoppard implica: stile anche pastorale. un meta-stile. stile brechtiano. uno stile privo di visione.

Cosa implica la definizione “pasticheur”?. eterogeneità di forma e contenuti. sincretismo solo stilistico. nessuna delle precedenti opzioni. omogeneità stilistico-contenutistica.

Quale opera stoppardiana tratta dell’esistenza di Dio?. Jumpers. Night and Day. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. A Walk on Water.

Le riscritture shakespeariane novecentesche: mirano ad una divulgazione delle opere del Bardo. nessuna delle opzioni date. trattano del presente utilizzando testi canonici. sono fedeli ai modelli per forma e contenuto.

Che opera letteraria è alla base di Travesties?. Ulysses. Jumpers. nessuna delle opzioni date. Waiting for Godot.

Il testo con cui Bond debutta è: Early Morning. Saved. Bingo. The Pope’s Wedding.

The Entertainer è del: 1961. 1957. 1966. 1959.

Il protagonista di Every Good Boy Deserves Favour è: un dissidente. un musicista. un pazzo. un miliardario.

J. Arden fa ricorso al verso in: The Work-house Donkey. The Waters of Babylon. The Entertainer. Serjeant Musgrave’s Dance.

Chi ha scritto Chicken Soup with Barley?. nessuna delle opzioni date. Osborne. Bond. Beckett.

Il Walfare State è un sistema voluto: dall’aristocrazia. dai laburisti. dai conservatori. dalla Regina.

Squaring the Circle è ambientato in: Russia. Polonia. Cecoslovacchia. Yugoslavia.

In che anno in cui fu istituita la Independent Theatre Society?. 1893. 1891. 1857. 1898.

In Shakespeare in Love la citazione “Get me to drink mandragora” fa riferimento a: Faustus. King Lear. Twelfth Night. Antony and Cleopatra.

In quale anno i laburisti andarono al potere tramite elezioni?. 1946. 1948. 1945. 1943.

Il teatro epico implica: impossibilità di cambiare il mondo. nessuna delle opzioni date. coinvolgimento emotivo del pubblico. esaltazione di valori borghesi.

Beckett è interessato a: l’estetismo. le teorie di Wittengstein. l’incomunicabilità. lo sviluppo del Teatro epico.

La drammatica aristotelica implica: immedesimazione. assenza di catarsi. straniamento. ottica borghese.

In Waiting for Godot la parola implica: catarsi. immobilità. azione. senso.

In Waiting for Godot prevale: il dialogo. la gestualità. il racconto indiretto. il monologo.

La forma a cui s’ispira Beckett per Waiting for Godot è: pastorale. dramma conversazione. commedia musicale. dramma in versi.

In quale anno fu rappresentata per la prima volta in Inghilterra Waiting for Godot?. 1950. 1955. 1966. 1945.

giovani drammaturghi vennero incoraggiati da: Theatre Workshop. English Stage Society. nessuna delle opzioni date. National Insurance.

Chi fu l’iniziatore della tendenza naturalista?. Sullivan. Gilbert. Beckett. Ibsen.

John Arden scrive testi di impianto: antinaturalistico e apolitico. antinaturalistico e politico. naturalistico e apolitico. naturalistico e politico.

Il teatro di J. Arden ricorre: allo straniamento. alla formula aristotelica. all'emotività dello spettatore. alla formula catartica.

Il teatro di E. Bond è: in versi e descrittivo. naturalista e in versi. minimalista e naturalista. antinaturalista e stilizzato.

In The Waters of Babylon si mischiano elementi di: war plays e pantomima. pantomima e music hall. music hall e time plays. dramma epico e music hall.

In Chicken Soup with Barley i personaggi sono: scrittori. borghesi. fascisti. proletari.

L’autore di I’m Talking about Jerusalem è: Bond. Osborne. Wesker. Arden.

Fringe è un teatro: tragico. politico. epico. umoristico.

A che autori fanno capo rispettivamente il teatro dell’Assurdo e il teatro Epico?. Ibsen e Shaw. Beckett e Brecht. Ibsen e Brecht. Beckett e Ibsen.

Pygmalion è un testo di: argomento religioso. polemica politica. denuncia sociale. intrattenimento.

A che forma si rifacevano i giovani drammaturghi per veicolare nuovi contenuti?. la commedia musicale. Il teatro dell’Assurdo. il dramma da salotto. il dramma in versi.

Chi ha scritto The Wedding Feast?. Bond. Osborne. Beckett. Wester.

hi è l’autore di Look Back in Anger?. B. Shaw. J. Osborne. A. Wesker. E. Bond.

La visione politica di Stoppard caratterizza: solo la produzione giornalistica. tutta la sua produzione. solo alcune opere. solo le prime opere.

L’Independent Theatre Society fu fondata da: Bernard Shaw. A. Brecht. J. Grain. Samuel Beckett.

Chi definisce CM una “parodic transcontextualization of Macbeth”? Camati Stoppard Kohout Mullini. Camati. Stoppard. Kohout. Mullini.

I puppet players si trovano in: CM. nessuna delle opzioni date. non sono presenti né in DH né in CM. DH.

Stoppard tornò nel suo paese di origine: nessuna delle opzioni date. nel 1967. nel 1977. mai.

Le rivisitazioni postmoderne dei testi shakespeariani implicano: riduzione del modello. svilimento del modello. contemporaneità del modello. fedeltà al modello.

"Intersemiotico" fa riferimento a: un solo sistema linguistico. nessuna delle opzioni date. più sistemi segnici. un singolo strato del sistema linguistico.

In che anno compare DH,CM?. 1970. 1966. 1979. 1976.

In Dogg “brick” significa: thank you. ready. there. here.

Chi è P. Kohout?. un dissidente russo. un attore russo. un rivoluzionario ceco. un drammaturgo.

In CM la lingua funge da: strumento ludico. strumento retorico. strumento letterario. strumento di potere.

Magritte crede: nell'univocità dei significati. nella pluralità dei significati. nell'impossibilità di significati. nella inequivocabilità dei significati.

L’opera di Wittengstein alla quale Stoppard fa riferimento è: LRT. Modus Operandi. Game Method. Tractatus.

In DH,CM, “The encore” è la: la sintesi di Hamlet in francese in alcuni minuti. rappresentazione di Hamlet in 15 minuti. la trama di Hamlet riproposta in alcuni minuti. ripetizione condensata di Macbeth in pochi minuti.

Quali sono le sottocategorie dei due piani del linguaggio?. significato, significante, espressione. espressione, contenuto, segno. sostanza, forma, materia. significato, significante, segno.

La traduzione intertestuale implica il principio di: semiosi limitata. interpretanza. trasposizione meccanica. assenza di interpretazione.

Un oggetto emblematico comune a DH e CM è: il teatro. il mattone. il linguaggio. il muro.

Chi sono gli sceneggiatori di Shakespeare in Love?. Norman e Madden. Fiennes e Stoppard. Stoppard e Madden. Stoppard e Norman.

CM è considerato una satira politica da: Camati. Olivier. Berman. Mullini.

Quale opera shakespeariana fa da sfondo a Shakespeare in Love?. The Two Gentlemen of Verona. Romeo and Juliet. Twelfth Night. The Taming of the Shrew.

Chi è l’autore del testo che ispira Travesties?. Joyce. Wilde. Shakespeare. Tzara.

La resa cinematografica si differenzia da quella letteraria per una: eccessiva indeterminatezza. assenza di indeterminatezza. minore indeterminatezza. maggior indeterminatezza.

Jack Jorgens individua tre tipologie stilistiche alla base dei film shakespeariani: elitaria, filmica e simbolica. popolare, allegorica e filmica. teatrale, realistica e filmica,. filmicasimbolica e teatrale.

Secondo Metz, le principali materie dell’espressione del cinema sono: 6. 5. 3. 4.

Per “semiosi illimitata” si intende: l’accrescimento di un solo sistema segnico. l’impossibilità di senso. un continuo sviluppo del senso. il rinvio univoco da un segno all’altro.

econdo Jakobson la traduzione intersemiotica: non implica un principio di pertinenza. implica un’equivalenza solo fra due dei codici coinvolti. implica un’identità fra i codici coinvolti al suo interno. implica un accordo fra i codici coinvolti al suo interno.

Una messinscena: implica almeno tre punti di vista. implica un punto di vista. può non implicare un punto di vista. non implica un punto di vista.

Quale regista crede che gli effetti plastici del cinema dipendano da un “interior rhythm, which is like the shape of music or the shape of poetry. I don’t go around like a collector picking up beau- tiful images and pasting them together...I believe in the film as a poetic medium”?. Welles. Brook. Zeffirelli. Olivier.

Come si chiama l’inspector in CM?. non ha nome. Dogg. Pavel. Easy.

Ai fini della trasposizione cinematografica dei testi shakespeariani, l’essenzialità del teatro elisabettiano risulta: indifferente. vantaggiosa. svantaggiosa. più svantaggiosa che vantaggiosa.

Le scene on-stage sono quelle in cui: Ros e Guil sono con personaggi di Hamlet. nessuna delle opzioni date. Ros e Guil sono al centro del palcoscenico. Ros e Guil sono da soli.

Cosa rende Ros e Guil due personaggi beckettiani?. lo scambio d’identità. il senso di imprigionamento. il non-senso dell’esistenza. il senso dell’esistenza.

R&GAD si basa principalmente su scene: cut. off-stage. on-stage. blended.

Shakespeare fa di Ros e Guil: messi del re inglese. traditori di Amleto. mezzi ignari nelle mani di Claudio. servitori compiacenti di Amleto.

Quale incontro viene separato da Stoppard in R&GAD?. Quello di Ros e Guil con Amleto. Nessuna delle opzioni date. Quello di Ros e Guil con Claudio e Gertrude. Quello di Ros e Guil con Orazio.

Chi è l’ideatore della coppia Estragon e Vladimir?. Kafka. Beckett. Eliot. Shaw.

Qual è il teso fonte di R&GAD?. Hamlet. Romeo and Juliet. Macbeth. King Lear.

Il trait d’union fra DH e CM è l’aspetto: psicologico. politico. linguistico. sentimentale.

Chi è l’ideatore di Carr?. Joyce. Wilde. Stoppard. Arden.

Stoppard iniziò la sua carriera come: attore. drammaturgo. scenografo. reporter.

Charta è: un’opera teatrale composta da vari autori ungheresi. un documento contro il regime comunista. un dramma sociale al quale s’ispira Stoppard. nessuna delle opzioni date.

Alla nozione di intertextuality si associa il concetto di: lettura passiva. testo come entità chiusa. ipertesto. intravisto.

In cosa si distingue la versione cinematografica di R&GAD da quella letteraria?. La realtà del film è la corte di Elsinore. La realtà del film è il carro degli attori. La realtà del film non è la corte di Elsinore. La realtà del film è la corte inglese.

L’intertestualità vede il testo come un’entità: autonoma e aperta. indipendente e immutabile. chiusa e autonoma. solo dipendente dal testo fonte.

R&GAD fu rappresentato per la prima volta nel: 1990. 1966. 1970. 1965.

In DH,CM Stoppard si ispira alle teorie di: Shakespeare. Wittengstein. Agostino. Aristotele.

Nella versione filmica di R&GAD, Stoppard ripropone The Murder of Gonzago: 4 volte. 5 volte. 2 volte. 1 volta.

Per Stoppard il teatro dell’Assurdo rappresenta: nessuna delle opzioni date. una fase finale. un modello costante. una tappa iniziale.

“See Shakespeare Act II, scene ii” è: una didascalia del film R&GAD. una didascalia del dramma R&GAD. una didascalia in DH,CM. una battuta di DH,CM.

Il dumbshow è presente: solo nel film R&GAD. solo nel testo drammatico R&GAD. in nessuna delle due opere stoppardiane citate. in entrambe le opere stoppardiane citate.

La nozione di “significato come uso” implica: l’arbitrarietà della lingua. il non-senso della lingua. l’aspetto ludico della lingua. la naturalità della lingua.

Relativamente a R&GAD, per “play-without-the-play” si intende: King Lear. The Murder of Gonzago. Hamlet. R&GAD.

Un elemento centrale in R&GAD è la: parola. politica. lealtà. musica.

Lo scambio di identità fra Ros e Guil li rende: kafkiani. freudiani. beckettiani. pirandelliani.

La sceneggiatura filmica di R&GAD è: ancorata al canone teatrale e poco cinematografica. in opposizione alla teatralità e molto interessante. nessuna delle opzioni date. in relazione con la teatralità ma molto cinematografica.

Rispetto alla versione letteraria di R&GAD, il film omonimo è stato: alterato in minima parte. cambiato e ridotto. riproposto quasi identico. ricalcato sul testo letterario.

Il film R&GAD si apre: davanti al mare. altrove. nel castello di Elsinore. come la tragedia shakespeariana.

Report abuse