Questions
ayuda
option
My Daypo

ERASED TEST, YOU MAY BE INTERESTED ONrip lingua soagnola

COMMENTS STATISTICS RECORDS
TAKE THE TEST
Title of test:
rip lingua soagnola

Description:
seconda parte

Author:
Chiarar.
(Other tests from this author)

Creation Date:
16/03/2023

Category:
Others

Number of questions: 27
Share the Test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Share the Test:
Facebook
Twitter
Whatsapp
Last comments
No comments about this test.
Content:
¿Cómo se forma el condicional de los verbos regulares? añadiendo al infinitivo del verbo una única y sola terminación para todas la conjugaciones añadiendo a la tercera persona singular del verbo una única y sola terminación para todas la conjugaciones añadiendo a la raíz del verbo una única y sola terminación para todas la conjugaciones añadiendo al infinitivo del verbo la misma terminación para todas las personas.
La proxémica es un aspecto de la comunicación no verbal que acompaña de modo inseparable a la emisión de un mensaje. es un aspecto de la comunicación verbal que acompaña de modo inseparable a la emisión de un mensaje es un aspecto descriptivo que estudia la estructuración y uso del espacio en la comunicación oral, cara a cara es un aspecto informativo que estudia la estructuración y uso del espacio en la comunicación oral, cara a cara.
Poner la forma correcta del pretérito imperfecto. En mi instituto no ... ordenadores. hubo hacía había estaban.
Poner la forma correcta del verbo. Iré a la cena siempre y cuando me ... inviten invitan invitaís invitas.
Ponerse las botas significa criticar a alguien controlar o conocer cómo funciona algo a la perfección disfrutar una situación quedarse muy sorprendido.
¿Qué perífrasis verbales expresan la inminencia de la acción y un alto grado de seguridad de cumplimento? siempre y cuando + subjuntivo; presente de indicativo de IR + a+ infinitivo presente de indicativo de IR + a + infinitivo; estar a punto de + indicativo presente de indicativo de IR + a + infinitivo; estar a punto de + infinitivo futuro de indicativo de IR + a + infinitivo; estar a punto de + infinitivo.
Haya es: un sustantivo que hoy apenas se usa verbo hallar verbo haber un adverbio de lugar.
Le dijo: "No me gusta que tengas tan poco cuidado" Le dijo que no le gustaba que tendría tan poco cuidado Le dijo que no le gustaba que tuviera tan poco cuidado Le dijo que no le gustaba que tenía tan poco cuidado Le dijo que no le gustaba que tenga tan poco cuidado .
El sufijo -sco/a indica "acción" o "efecto" expresa "semejanza", "cualidad", "sonido" indica "lugar donde abunda algo" significa "pertenencia" y, a veces, "desprecio".
Poner la forma correcta del pretérito pluscuamperfecto. (Nosotros) ... el patio para poder utilizarlo los días de lluvia. habíamos cubierto hemos cubierto habríamos cubierto hayamos cubierto.
Espuela es el jugador que actúa en la zona amplia del campo intentando recuperar balones y elaborar jugadas fructíferas para el equipo. es un toque sutil que se realiza inclinando el pie de una manera peculiar es un remate de espaldas a portería en la que el jugador salta para golpear el balón es el jugador que actúa en la mediapunta y que es el encargado de dar los pases definitivos de gol.
La sinonimia consiste en el designar un todo con el nombre de una de sus partes se produce cuando a un significado se le añaden nuevos significados es la coincidencia en el significado entre dos o mas significantes se produce cuando a un solo significante le corresponden varios significados.
"Lo que más me sorprendió fue la forma en que había terminado por entender su propia vida. Al cabo de pocos minutos ya no me pareció tan envejecida como a primera vista" Ciò che più mi aveva sorpreso era il modo in cui aveva finito per interpretare la propria vita. Dopo pochi minuti non mi parve così invecchiata come mi era sembrata a prima vista Ciò che più mi sorprese fu il modo in cui aveva finito per interpretare la propria vita. Dopo pochi minuti non mi sembrava così invecchiata come a prima vista. Ciò che più mi sorprese fu il modo in cui aveva finito per interpretare la propria vita. Passati pochi minuti non mi parve più invecchiata come mi era sembrata a prima vista Ciò che più mi sorprese fu il modo in cui aveva finito per interpretare la propria vita. Dopo pochi minuti non mi parve così invecchiata come mi era sembrata a prima vista.
"El atletico hace aguas" es un refrán una sinécdoque una metonimia una metáfora.
El uso regulador del lenguaje implica utilizar determinadas piezas lingüísticas se relaciona con la función apelativa utiliza unos elementos determinados instrumento para satisfacer nuestras proprias necesidades.
No es un medio de comunicación científica video documental folleto contrato.
El morfema es la unidad mínima con significado léxico la parte de la palabra que no varia la unidad mínima capaz de expresar un significado gramatical la raíz.
Ir al ajo significa hablar mucho afrontar el punto importante de una situación, sin rodeos ser el afortunado que esperaba conseguir algo codiciado no ser bueno, tener mala idea o maldad.
"¿Qué harías para alimentarte si te _____ en un bosque durante algunos días?" perderas pierde perdieras perdistes.
"Seguir más gerundio" (ej. sigo estudiando) es una perífrasis aspectuale ingresiva una perífrasis aspectuale reanudativa una perífrasis aspectuale incoativa una perífrasis aspectuale egresiva.
El verbo estar se puede utilizar para indicar a existencia precio el estado de salud el origen o nacionalidad de una persona.
No son sufijos apreciativos diminutivos aumentativos despectivos apelativos.
La teoría de la traducción contemporanea es una disciplina que, según la división propuesta por Roman Jakobson, se compone de tres sectores que se pueden identificar en tres formas de traducción (intralingüística, interlingüística y intersemiótica) toma como punto de partida la traducción automática es una disciplina que, según la división propuesta por Alessandra Espa, se compone de tres sectores que se pueden identificar en tres formas de traducción (intralingüística, interlingüística y semiótica) parte de la premisa de que el objetivo principal de toda traducción es mantener invariable el contenido de información de un texto sin tener en cuenta otros elementos importantes del proceso traslativo.
Metáfora es la relación explícita entre dos signos por su semejanza real o inventada consiste en relacionar dos ideas incompatibles como si fueran compatibles consiste en el uso de una palabra en lugar de otra por razones que no son de semejanza es la asociación de un significante a un significado para el que no había sido creado .
El texto jurídico regula la dependencia del ciudadano de los órganos de la Autonomia sujeta al ciudadano al dominio de una ley regula la dependencia del ciudadano de los órganos del estado o de la Autonomía. sujeta al ciudadano al dominio de los órganos de la Autonomia.
El verbo ser se puede utilizar para indicar una intención presencia o ausencia la temperatura materia .
Los prefijoides pueden aparecer solo al principio forman series de palabras derivadas no poseen un significado léxico poseen un significado léxico.
Report abuse Consent Terms of use